Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(иктаж-кӧм-мом ончыктышо)

  • 1 указательный

    указательный
    грам. указательный; выражающий указание (иктаж-кӧм-мом ончыктышо)

    Указательный ден ограничительный частице-влак дене примерым каласыза. «Мар. йылме» Назовите примеры с указательными и ограничительными частицами.

    Личный, определительный, указательный олмештыш мут-влакым пуртен, изи ойлымашым возыза. «Мар. йылме» Включая личные, определительные, указательные местоимения, напишите маленький рассказ.

    Марийско-русский словарь > указательный

  • 2 указательный

    грам. указательный; выражающий указание (иктаж-кӧ м-мом ончыктышо). Указательный ден ограничительный частице-влак дене примерым каласыза. «Мар. йылме». Назовите примеры с указательными и ограничительными частицами. Личный, определительный, указательный олмештыш мут-влакым пуртен, изи ойлымашым возыза. «Мар. йылме». Включая личные, определительные, указательные местоимения, напишите маленький рассказ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > указательный

  • 3 билет

    билет
    1. билет; документ, удостоверяющий право пользоваться чем-н. за плату (тӱлымӧ негызеш иктаж-мо дене пайдаланен кертмым ончыктышо ӱшан кагаз, документ)

    Троллейбус билет троллейбусный билет;

    кӱртньӧ корно билет железнодорожный билет.

    Милочкин кинош каяш билетым пуынеже – ом нал. А. Асаев. Милочкин хочет дать билет в кино – не беру.

    2. билет; документ, удостоверяющий принадлежность к какой-н. организации, партии (иктаж-могай организацийыште шогымым ончыктышо документ)

    Профсоюз билет профсоюзный билет;

    студенческий билет студенческий билет.

    Латкандаш ияш рвезе партийный билетым налеш. М. Сергеев. Восемнадцатилетний парень получает партийный билет.

    3. билет; листок, карточка с каким-н. текстом (иктаж-мом возыман ластык але карточка)

    Ӱжмашан билет пригласительный билет;

    экзаменысе билет экзаменационный билет.

    Студент аудиторийыш пурыш, билетым нале да вашмутлан ямдылалташ тӱҥале. Студент вошёл в аудиторию, взял билет и стал готовиться к ответу.

    4. билет; бумажный денежный знак (окса да ак ончыктышо кагаз)

    Кредитный билет кредитный билет;

    казначей билет казначейский билет.

    Марийско-русский словарь > билет

  • 4 билет

    1. билет; документ, удостоверяющий право пользоваться чем-н. за плату (тӱлымӧ негызеш иктаж-мо дене пайдаланен кертмым ончыктышо ӱшан кагаз, документ). Троллейбус билет троллейбуспый билет; кӱртньӧ корно билет железнодорожный билет.
    □ Милочкин кинош каяш вилетым пуынеже – ом нал. А. Асаев. Милочкин хочет дать билет в кино – не беру.
    2. билет; документ, удостоверяющий принадлежность к какой-н. организации, партии (иктаж-могай организацийыште шогымым ончыктышо документ). Профсоюз билет профсоюзный билет; студенческий билет студенческий билет.
    □ Латкандаш ияш рвезе партийный билетым налеш. М. Сергеев. Восемнадцатилетний парень получает партийный билет.
    3. билет; листок, карточка с каким-н. текстом (иктаж-мом возыман ластык але карточка). Ӱжмашан билет пригласительный билет; экзаменысе билет экзаменационный билет.
    □ Студент аудиторийыш пурыш, билетым нале да вашмутлан ямдылалташ тӱҥале. Студент вошёл в аудиторию, взял билет и стал готовиться к ответу.
    4. билет; бумажный денежный знак (окса да ак ончыктышо кагаз). Кредитный билет кредитный билет; казначей билет казначейский билет.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > билет

  • 5 сигнал

    сигнал
    1. сигнал; условный знак для передачи каких-л. сведений (иктаж-мом ончыктышо пале, йӱк)

    Сигнал почеш погынаш собираться по сигналу.

    Тиде кынелаш сигнал улмаш. С. Чавайн. Это был сигнал для подъёма.

    Но теве ош аппаратыште пелганде изи сигнал чӱкталте. П. Корнилов. Но вот на белом аппарате зажёгся маленький голубой сигнал.

    2. в поз. опр. сигнальный; относящийся к сигналу

    Сигнал тул сигнальный огонь.

    Сигнал йӱк шоктышат, чыла паша калык мӧҥгыжӧ волыш. Г. Ефруш. Послышались звуки сигнала, и весь рабочий люд спустился домой.

    3. перен. сигнал, предупреждение, сообщение о чём-л. (шижтарымаш, иктаж-мо нерген увертарымаш)

    Пуламыр тӱҥалме нерген тудо кӱлеш верыш сигналым пуэнат шуктен. Он уже успел дать сигнал о начале беспорядков в соответствующее место.

    Только ала-молан сигнал почеш правлений мерым ыштен огыл. П. Корнилов. Только почему-то правление не приняло мер по поступившему сигналу (букв. по сигналу).

    Марийско-русский словарь > сигнал

  • 6 схеме

    схеме

    Телевизорын схемыже схема телевизора.

    Йодыш пале лач кӱшыл барабанын схемыж тураште шога. И. Васильев. Вопросительный знак стоит как раз рядом со схемой верхнего барабана.

    2. схема, изображение, план (иктаж-мом тӱҥ шотышто гына кӱчыкын ончыктымаш, кузе ыштышаш план)

    Но колхоз илыш ятыр художественный произведенийлаште ӱмбач, схеме семын ончыкталтеш. «Ончыко» Но во многих художественных произведениях жизнь колхоза предстаёт поверхностно, в виде схемы.

    Марийско-русский словарь > схеме

  • 7 талон

    талон
    1. талон; контрольный листок на получение чего-н., доступ куда-н. (иктаж-мом налаш але иктаж-кушко пураш лиймым ончыктышо кагаз)

    Талон дене налаш купить по талону.

    Теве тыланда талон, тыланда пӧлемым ончыктат. А. Ягельдин. Вот вам талон, вам покажут комнату.

    2. талон; часть какого-л. документа, отделяемая от целого (чекын, ордерын да моло документын корешокеш кодшо але, мӧҥгешла, кушкед налме тыгаяк ужашышт)

    Кушкед налме талон отрывной талон.

    Марийско-русский словарь > талон

  • 8 сигнал

    1. сигнал; условный знак для передачи каких-л. сведений (иктаж-мом ончыктышо пале, йӱ к). Сигнал почеш погынаш собираться по сигналу.
    □ Тиде кынелаш сигнал улмаш. С. Чавайн. Это был сигнал для подъёма. Но теве ош аппаратыште пелганде изи сигнал чӱ кталте. П. Корнилов. Но вот на белом аппарате зажёгся маленький голубой сигнал.
    2. в поз. опр. сигнальный; относящийся к сигналу. Сигнал тул сигнальный огонь.
    □ Сигнал йӱ к шоктышат, чыла паша калык --- мӧҥгыжӧ волыш. Г. Ефруш. Послышались звуки сигнала, и весь рабочий люд спустился домой.
    3. перен. сигнал, предупреждение, сообщение о чём-л. (шижтарымаш, иктаж-мо нерген увертарымаш). Пуламыр тӱҥалме нерген тудо кӱ леш верыш сигналым пуэнат шуктен. Он уже успел дать сигнал о начале беспорядков в соответствующее место. Только ала-молан сигнал почеш правлений мерым ыштен огыл. П. Корнилов. Только почему-то правление не приняло мер по поступившему сигналу (букв. по сигналу).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сигнал

  • 9 схеме

    1. схема, чертёж (иктаж-мон кузе ышталтмыжым ончыктышо сӱрет). Телевизорын схемыже схема телевизора.
    □ Йодыш пале лач кӱшыл барабанын схемыж тураште шога. И. Васильев. Вопросительный знак стоит как раз рядом со схемой верхнего барабана.
    2. схема, изображение, план (иктаж-мом тӱҥшотышто гына кӱчыкын ончыктымаш, кузе ыштышаш план). Но колхоз илыш ятыр художественный произведенийлаште ӱмбач, схеме семын ончыкталтеш. «Ончыко». Но во многих художественных произведениях жизнь колхоза предстаёт поверхностно, в виде схемы.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > схеме

  • 10 талон

    1. талон; контрольный листок на получение чего-н., доступ куда-н. (иктаж-мом налаш але иктаж-кушко пураш лиймым ончыктышо кагаз). Талон дене налаш купить по талону.
    □ Теве тыланда талон, тыланда пӧ лемым ончыктат. А. Ягельдин. Вот вам талон, вам покажут комнату.
    2. талон; часть какого-л. документа, отделяемая от целого (чекын, ордерын да моло документын корешокеш кодшо але, мӧҥгешла, кушкед налме тыгаяк ужашышт). Кушкед налме талон отрывной талон.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > талон

  • 11 стрелке

    стрелке
    1. стрелка, указатель (пӧрдшӧ шӱдыреш пижыктыме да иктаж-мом ончыктышо умдан изи шырпе гай рӱдӧ)

    Компас стрелке стрелка компаса;

    минут стрелке минутная стрелка;

    спидометр стрелке стрелка спидометра.

    Стрелке койын кӱза, пар погынымым ончыкта. «Ончыко» Стрелка заметно поднимается, указывает на рост давления пара.

    Сравни с:

    умдо
    2. стрелка; знак направления куда-л. (умдо мучашан изи линий але пеш аҥысыр изи оҥа)

    Картысе стрелке-влак стрелки на карте.

    Йошкар стрелке-влак толым лач кушко пыштышашым ончыктеныт. «Мар. ком.» Красные стрелки точно показывали, куда следовало заложить тол.

    (Коська) стрелкым кусарен, семафорышто лампым чӱктен мошта. С. Антонов. Коська умеет переводить стрелку, зажигать лампу в семафоре.

    Марийско-русский словарь > стрелке

  • 12 стрелке

    1. стрелка, указатель (пӧ рдшӧ шӱ дыреш пижыктыме да иктаж-мом ончыктышо умдан изи шырпе гай рӱ дӧ). Компас стрелке стрелка компаса; минут стрелке минутная стрелка; спидометр стрелке стрелка спидометра.
    □ Стрелке койын кӱ за, пар погынымым ончыкта. «Ончыко». Стрелка заметно поднимается, указывает на рост давления пара. Ср. умдо.
    2. стрелка; знак направления куда-л. (умдо мучашан изи линий але пеш аҥысыр изи оҥа). Картысе стрелке-влак стрелки на карте.
    □ Йошкар стрелке-влак толым лач кушко пыштышашым ончыктеныт. «Мар. ком.». Красные стрелки точно показывали, куда следовало заложить тол.
    3. тех. стрелка на путях (ик рельс корно гыч весыш составым кусараш ыштыме йӧ нештарыш). (Коська) стрелкым кусарен, семафорышто лампым чӱ ктен мошта. С. Антонов. Коська умеет переводить стрелку, зажигать лампу в семафоре.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > стрелке

  • 13 картычке

    картычке

    Самырык годсо картычке карточка молодых лет.

    Пошкудо-влак дене ачат ден аватын Изи картычкышт кодын. М. Якимов. Небольшая карточка твоих родителей сохранилась у соседей.

    Тунам Костенкон вуйдорыкшо тарванен. Госпитальыште врач-влак картычкешыже тыге возеныт: «Службылан огеш йӧрӧ». А. Тимофеев. Тогда у Костенко было сотрясение мозга. Госпитальные врачи так записали в его учётной карточке: «К службе не годен».

    Кинде картычке хлебная карточка;

    кочкышым але вургемым налме картычке карточка на получение продуктов или одежды.

    Пел тылзаш картычке дене завод магазиныште индеш кило киндым нале. П. Корнилов. На карточки в заводском магазине он купил за полмесяца девять килограммов хлеба.

    4. карточка; небольшой прямоугольный листок плотной бумаги для занесения каких-л. сведений (иктаж-мом возаш лӱмын ямдылыме ныл лукан кӱжгӧ кагаз ластык)

    Мутер ыштышаш картычке словарная карточка.

    Марийско-русский словарь > картычке

  • 14 картычке

    1. карточка (фотосӱрет). Самырык годсо картычке карточка молодых лет.
    □ Пошкудо-влак дене ачат ден аватын Изи картычкышт кодын. М. Якимов. Небольшая карточка твоих родителей сохранилась у соседей.
    2. карточка (учётная). Тунам Костенкон вуйдорыкшо тарванен. Госпитальыште врач-влак картычкешыже тыге возеныт: «Службылан огеш йӧрӧ». А. Тимофеев. Тогда у Костенко было сотрясение мозга. Госпитальные врачи так записали в его учётной карточке: «К службе не годен».
    3. карточка; талон (иктаж-мом налаш правам ончыктышо документ). Кинде картычке хлебная карточка; кочкышым але вургемым налме картычке карточка на получение продуктов или одежды.
    □ Пел тылзаш картычке дене завод магазиныште индеш кило киндым нале. П. Корнилов. На карточки в заводском магазине он купил за полмесяца девять килограммов хлеба.
    4. карточка; небольшой прямоугольный листок плотной бумаги для занесения каких-л. сведений (иктаж-мом возаш лӱмын ямдылыме ныл лукан кӱжгӧ кагаз ластык). Мутер ыштышаш картычке словарная карточка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > картычке

  • 15 теорий

    теорий
    1. теория, учение (илыш ден практикым иктешлен ончыктышо научный идей да принцип-влак системе)

    Марксизм теорий марксистская теория;

    теорий ден практике негызеш на основе теории и практики.

    Доктрина – тиде учений, научный але философский теорий. «Мар. ком.» Доктрина – это учение, научная или философская теория.

    Прибавочный стоимость нерген учений Марксын экономический теорийжын негызше лийын шога. В. Ленин. Учение о прибавочной стоимости является основой экономической теории Маркса.

    2. теория; положения какой-л. науки или правила в области чего-л. (иктаж-могай наукын положений-влакше але иктаж-мом ыштен моштымаште правил-влак)

    Вероятность теорий теория вероятностей;

    экономик теорий теория экономики;

    почеламут возымо теорийым тунемаш изучать теорию стихосложения.

    Литератур теорийыште, сатир ден юмор коклаште могай ойыртем уло, раш каласыме огыл. П. Пӱнчерский. Какие различия имеются между сатирой и юмором, в теории литературы не сказано ясно.

    3. теория; мнение, взгляд на что-л. (иктаж-мо шотышто шонымаш)

    Эсогыл ала-могай теорийым шонен луктыныт: пуйто вурс левыктыше, прокатный цех-влакын начальникышт завод пелен илышаш улыт. «Мар. ком.» Даже какую-то теорию придумали: якобы начальники сталеплавильных, прокатных цехов должны жить при заводе.

    Марийско-русский словарь > теорий

  • 16 теорий

    1. теория, учение (илыш ден практикым иктешлен ончыктышо научный идей да принцип-влак системе). Марксизм теорий марксистская теория; теорий ден практике негызеш на основе теории и практики.
    □ Доктрина – тиде учений, научный але философский теорий. «Мар. ком.». Доктрина – это учение, научная или философская теория. Прибавочный стоимость нерген учений Марксын экономический теорийжын негызше лийын шога. В. Ленин. Учение о прибавочной стоимости является основой экономической теории Маркса.
    2. теория; положения какой-л. науки или правила в области чего-л. (иктаж-могай наукын положений-влакше але иктаж-мом ыштен моштымаште правил-влак). Вероятность теорий теория вероятностей; экономик теорий теория экономики; почеламут возымо теорийым тунемаш изучать теорию стихосложения.
    □ Литератур теорийыште, сатир ден юмор коклаште могай ойыртем уло, раш каласыме огыл. П. Пӱ нчерский. Какие различия имеются между сатирой и юмором, в теории литературы не сказано ясно.
    3. теория; мнение, взгляд на что-л. (иктаж-мо шотышто шонымаш). Эсогыл ала-могай теорийым шонен луктыныт: пуйто вурс левыктыше, прокатный цех-влакын начальникышт завод пелен илышаш улыт. «Мар. ком.». Даже какую-то теорию придумали: якобы начальники сталеплавильных, прокатных цехов должны жить при заводе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > теорий

  • 17 акций

    акций
    I
    акция (капиталистический предприятийлаште могай пай налмым ончыктышо шергакан кагаз)
    II
    акция (иктаж-мом ыштымаш, иктаж-могай действий)

    Политический акций политическая акция.

    Казахстаныште сӧреман мландым савырымаш пеш кугу акций гына огыл, тыгак экономически пайдале акций лийын. Поднятие целины в Казахстане было не только большой акцией, но экономически выгодной акцией.

    Марийско-русский словарь > акций

  • 18 дата

    дата
    дата (иктаж-могай событийын календарный жапше, тыгак иктаж-мом возымын жапшым ончыктышо помета, мутлан, серышым, статьям возымо ий, тылзе, кече)

    Датым ончыкташ указать дату;

    исторический дата историческая дата.

    Чапле дата вашеш уло калыкын социалистический соревнованийже талышна. «Мар. ком.» Перед славной датой усиливается социалистическое соревнование всего народа.

    Марийско-русский словарь > дата

  • 19 прибор

    прибор
    1. прибор; специальное устройство, приспособление для какой-л. цели (иктаж-мом висаш, вӱдаш, тергаш, эскераш да монь ыштыме арвер)

    Вискалыме прибор измерительный прибор;

    янда прибор стеклянный прибор.

    Обсерваторийын изи башньыже-влак ӱмбалне мардежын кушечынла да могай вий дене пуымыжым ончыктышо прибор пӧрдеш. «Мар. ком.» Над маленькими башнями обсерватории вертится прибор, показывающий направление и силу ветра.

    2. прибор; комплект, набор для какого-л. пользования (иктаж-кушто лӱмын кучылташ ыштыме комплект)

    Нӱжымӧ прибор бритвенный прибор;

    чайлык прибор чайный прибор.

    Маргиз Сергей Григорьевичлан книга-влакым да чапле чернила приборым пӧлекла. А. Эрыкан. Маргиз дарит Сергею Григорьевичу книги и прекрасный чернильный прибор.

    Марийско-русский словарь > прибор

  • 20 акций

    I акция (капиталистический предприятийлаште могай пай налмым ончыктышо шергакан кагаз).
    II акцпя (иктаж-мом ыштымаш, иктаж-могай действий). Политический акций политическая акция.
    □ Казахстаныште сӧреман мландым савырымаш пеш кугу акций гына огыл, тыгак экономически пайдале акций лийын. Поднятие целины в Казахстане было не только большой акцией, но экономически выгодной акцией.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > акций

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»